Monday, December 5, 2011

#212 / 2011 June Oaxaca: Tribute to my Landlords

TERE Y FERNANDO
 my tribute poem to them
#212
Fernando stands underneath the poem "A Sailer's Prayer"

(Translations below)

Llegué al mi santuario Los Nogales Villas
sola, triste, y con no curso claro.
En esto oasis de Oaxaca
la estancia de Tere y Fernando Gomez
diario pasaba una poema
escribe en un muro a la puerta:

              *
Una Marinero Traza Su Curso

Si mi voz muriera en tierra
llevadla al nivel del mar
y nombradla capitana de un
“Blanco Bajel de Guerra”

Oh mi voz condecorada
con la insignia marinera
sobre el corozón una ancla
y sobre la ancla una estrella
y sobre la estrella el viento
y sobre el viento una vela

                 *

Ahora yo he aprovechado todos
Oaxaca tiene ofrecer:
arte, musica, mezcal y poesia.
Amigos y amigas, estoy llena
En escaldando luz del dia
acepto el hecho
tu has ido de ésto mundo

Conocido las solas estrellas
de la noche
yo trazo mi curso propio
allá de bajo de La Cruz del Sur
del cielo.

              *

Mi Poema Propio

Si mi voz muriera legos de mi casa
Llevadla a la cumbre de montaña
y lanzadla en el viento

Llevadla a la cumbre de los montañas
y nombradla hefes grandes
en la pais de los Hopis Indios

Y mi voz condecorada
con la cruz de plata
sobre la cruz escribe “Jose”

Dejadle al viento
encontrar el camino
por la estrellas de la noch
 a nueva casa

Ahora en mi santuario
encuentro my curso
Afuera la puerta
y entre el mundo.

           *

Tere y Fernando

I arrived in my sanctuary at Los Nogales Villas
alone, sad, with no clear course
In this oasis of Oaxaca
the grand home of Tere and Hernando Gomez,
daily I passed a poem
written on a wall by the door:

            *
A MARINER’S PRAYER

If my voice should die on land
take me to sea level
and leave me on the waters

Take me down to the sea
and mention my name
to the capitan of the ship
“White Belly of War”

Decorate my voice
with a mariner’s insignia
with my heart an anchor
and upon that anchor a star
and upon the star the wind
and upon the wind a sail
        *


MY OWN POEM


Now that I have taken advantage of all
Oaxaca has to offer:
Art, music, mezcal and poetry.
Friends, I am full.

In the scalding light of day
I accept the fact
that you have gone from this world.

I am acquainted with the lonely stars
of night.
Now I plan my own course
here under the Southern Cross
of heaven.
         

          *
I found the course for my own path here at Los Nogales Villas. 

MY OWN POEM 

If my voice should die
far from my home
carry it to the top of the mountains
and toss it to the wind

Take it to the top
of the mountains
and mention my name
to the Great Hopi chiefs
in all the pueblos

And decorate my voice
with a silver cross
and upon the cross.
enscribe “Jose”

Hurl it to the wind
to find a new path
by the light
of the evening stars

           *

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home